Comité de Solidarité avec les Indiens des Amériques

Espace adhérents

Atelier national de dialogue et de réflexion sur les impacts des entreprises transnationales dans les régions indigènes du Mexique

publiée le 27/11/2011 par CSIA-Nitassinan

CONGRÈS NATIONAL INDIGÈNE

L’Assemblée des peuples indigènes de l’isthme de Tehuantepec pour la
défense de la terre et du territoire, en coordination avec les autorités
municipales et agraires du peuple ikoots de San Mateo del Mar,

CONSIDÉRANT :

a) la nécessité d’articuler toutes les luttes de résistance, indigènes et
non indigènes, contre la spoliation de nos terres, territoires, ressources
naturelles et patrimoine bioculturel que commettent les entreprises
transnationales au Mexique et dans le monde ;

b) l’importance de définir et de mettre en œuvre les formes, moyens et
mécanismes de communication, d’action et de défense face à l’attaque du
monstre néolibéral représenté par les entreprises transnationales et les
gouvernements complices qui, insérés dans des processus néfastes de
corruption, affectent par leurs projets de mort nos communautés et peuples
originaires ;

c) que les frères de nos différentes nations, peuples, tribus, quartiers
et communautés, Yaquis, Seris, Rarámuris, Wixáritari, Nahuas, Ñuntaj+y,
Purhépechas, Ñhañhus, Mixtèques, Totonaques, Teneks, Tlapanèques, Triquis,
Binnizás, Ayuuks, Tzotzils, Mee’phas, Tzeltals, Tojolabals, Chols,
Chontals , Mayas, Mazatèques, Chinantèques, O’depüt et Ikoots, entre
autres, au nord, au centre sud et au sud-est du Mexique, sont victimes de
la pire spoliation de toute l’histoire réalisée sur nos terres par les
entreprises et les gouvernements néolibéraux, qui s’appuient sur des
reformes et des lois approuvées dans le dos du peuple mexicain ; à cela
s’ajoute l’usage indiscriminé des forces répressives officielles de
l’État, ainsi que de paramilitaires qui en permanence harcèlent,
envahissent, assassinent, font disparaître des sœurs et des frères
militants de nos villages et communautés ;

d) que dans notre pays sont violés la Constitution, les droits humains et
les droits fondamentaux des peuples indigènes, par des barrages
militaires, policiers ou des services de migration qui ne permettent plus
qu’il y ait de paix dans notre pays et dans nos villages, communautés,
tribus et quartiers ;

e) que dans la communauté purhépecha de Nurío, lors de la XXIXe Réunion
nationale élargie du Congrès national indigène, région Centre-Pacifique,
il a été décidé d’appeler au cours de cette année à la réalisation
d’ateliers de dialogue et de réflexion sur les principaux problèmes de nos
peuples au Guerrero, à Oaxaca et au Chiapas. L’Assemblée des peuples
indigènes de l’isthme de Tehuantepec a dans ce cadre pris l’engagement de
réaliser l’atelier correspondant à l’État d’Oaxaca, en conformité avec les
accords issus de notre réunion du 14 août dernier ;

f) que comme cela se passe dans d’autres régions du monde, dans l’isthme
de Tehuantepec, nous les peuples ikoots et binnizá, nous avons fraternisé
dans la lutte et la résistance contre le mégaprojet de Corridor éolien de
l’Isthme, que des entreprises transnationales, en majorité espagnoles,
réalisent sans notre consentement sur nos terres et territoires ;

g) qu’il est temps que les paroles de résistance et les luttes de tous les
peuples indiens appellent le peuple du Mexique et les peuples du monde à
sauver la patrie et la Terre Mère de la spoliation et de la dévastation
dont nous sommes victimes à présent de la part des intérêts capitalistes
de patrons et de gouvernements apatrides ;

APPELLE

à l’Atelier national de dialogue et de réflexion sur les impacts des
entreprises transnationales dans les régions indigènes du Mexique.

Il aura lieu les 26 et 27 novembre 2011, à San Mateo del Mar, territoire
ikoots de l’isthme de Tehuantepec, État d’Oaxaca, Mexique, selon la
proposition générale de travail suivante :

- Commission 1 : Situation des peuples affectés et menacés par les projets
des entreprises minières.
- Commission 2 : Les impacts des projets de barrages, aqueducs et centrales
hydroélectriques.
- Commission 3 : Situation des peuples affectés par des routes, des
autoroutes et voies rapides.
- Commission 4 : Situation des peuples et communautés affectés par la
privatisation des forêts et jungles, la bio-prospection et les
transgéniques.
- Commission 5 : Situation des peuples affectés par la pétrochimie, la
production d’énergie, et le cas du Corridor éolien de l’Isthme.

La participation aux différentes commissions pourra se faire au travers de
participations libres et/ou par la présentation d’exposés préalablement
enregistrés. La commission d’organisation se réserve la programmation de
participations et/ou d’exposés particuliers. L’inscription des délégués du
CNI, des invités et des observateurs est ouverte à partir de la
publication de la présente convocation au courrier électronique et au
téléphone suivants :

mpiosanmateodelmar@hotmail.com
019715220075
Horaire d’ouverture : de 9 à 16 heures.

La réception des participants se fera le 25 novembre au soir, au lieu de
l’atelier. L’hébergement et les repas des délégués, invités et
participants seront fournis par la communauté hôtesse. Il est recommandé
d’apporter des draps. Les frais de transport depuis leurs lieux d’origine
jusqu’au lieu de l’atelier restent à la charge des participants. Les cas
et situations imprévus dans cette convocation seront résolus par la
commission d’organisation de l’atelier.

Bien à vous

Plus jamais un Mexique sans nous !

La terre, l’eau, l’air et le territoire ne sont pas à vendre,
on les aime et on les défend !

Pour les autorités municipales et agraires de San Mateo del Mar :
l’Assemblée des peuples indigènes de l’isthme de Tehuantepec
pour la défense de la terre et du territoire.

Congrès national indigène.

Fait à San Mateo del Mar, isthme de Tehuantepec, État d’Oaxaca, Mexique,
le 2 octobre 2011.

C. LUCIANO ÁLVAREZ CEPEDA, conseiller municipal
C. FRANCISCO VALLE PIAMONTE, président municipal
C. JOSÉ GUTIÉRREZ LUIS, président du commissariat aux bien communaux
C. ROBERTO GUTEMBERG MONTERO, président du conseil de surveillance

Traduit par el Viejo.


LA VOIE DU JAGUAR
informations et correspondance pour l’autonomie individuelle et collective
lavoiedujaguar@riseup.net

http://lavoiedujaguar.net (site en construction)