Comité de Solidarité avec les Indiens des Amériques

Espace adhérents

Programme de lutte de "Villages, quartiers et lotissements pour la défense d’ATZCAPOTZACO"

publiée le 19/03/2012 par CSIA-Nitassinan

Nous sommes un mouvement autonome citoyen, qui a débuté le 11 janvier
2011, pour affronter la spoliation et la privatisation du centre sportif
Atzcapotzalco-Reynosa et de l’Alameda Norte. En un an, nous avons connu
des faux pas et des succès, des désaccords et des retrouvailles, des
divisions et des ruptures. Avec tout contre nous, réduits en nombre mais
réaffirmés en combativité et en fermeté, quelques habitants du village de
Santa Bárbara Tetlaman-Yopico, ainsi que de Santa Catarina Atzacualco, du
village et quartier de San Andrés Tetlaman, de San Martín Xochináhuac, des
lotissements Nueva España, Santa Inés, San Pedro Xalpa et Reynosa
Tamaulipas, nous avons pris des décisions de façon collective et
horizontale à l’assemblée générale que nous réalisons tous les mardis à 19
heures au centre sportif Atzcapotzalco-Reynosa, sur son esplanade
principale.

Nous prenons appui sur la Constitution politique des États unis mexicains
et le droit sacré à notre libre autodétermination en tant que peuple
originaire d’Atzcapotzalco. Droit conquis au travers de notre histoire
millénaire, droit reconnu dans la Convention 169 de l’Organisation
internationale du travail (OIT), dans la Déclaration universelle des
droits humains de l’Assemblée générale des Nations unies. Nous sommes le
peuple tépanèque d’Atzcapotzalco, nous qui sommes nés, avons grandi ou
vivons actuellement à Atzcapotzalco. Nous qui par notre effort et notre
travail luttons et sommes prêts à le défendre de notre vie, nous sommes
ceux qui donnent vie au peuple originaire d’Atzcapotzalco.

Nous nous organisons pour la défense de notre territoire de notre
patrimoine privé-familial-commun. Pour freiner la détérioration de notre
qualité de vie. Contre la spoliation et la privatisation de notre
territoire. Nous n’allons pas permettre qu’on nous dépouille de nos
chaussées, rues et ruelles patrimoniales qui pendant des siècles ont uni
nos villages. Nous sommes pour la défense de nos espaces publics, nous
nous opposons formellement à la spoliation et à la privatisation du centre
sportif Atzcapotzalco-Reynosa et de l’Alameda Norte, au cadeau fait par le
gouvernement du District fédéral (GDF) au groupe privé Monterrey. Nous
nous opposons à "l’Arène Ville de Mexico", au vol de terrains pour sa
construction, et nous nous opposerons toujours à sa mise en œuvre. Nous
refusons formellement le changement d’utilisation du sol du terrain
qu’occupe actuellement le Conseil fédéral de conciliation et d’arbitrage
(JFCA). Nous refusons les projets d’axes routiers qui ne servent que pour
bénéficier aux affaires de la mafia des Salinas et des grands
capitalistes. Non à leur projet de corridor Reforma à Atzcapotzalco.

Nous sommes des civils qui croyons qu’en dehors des partis politiques et
des structures de pouvoir politique et économique, nous aussi, les civils,
nous décidons et nous participons à la construction de notre avenir, en
construisant le pouvoir du peuple. Nous sommes prêts à lutter pour faire
respecter nos droits individuels et collectifs à recourir aux actions
administratives et légales, à la mobilisation sociale, à la désobéissance
civile et à l’action directe, pour mettre un frein au mépris, au pillage
et aux abus des grandes entreprises et des gouvernements.

Nous croyons que le respect de nos positions politiques et religieuses est
élémentaire pour l’organisation de notre mouvement. Nous appelons toutes
les organisations et tous les groupes d’Atzcapotzalco, de l’agglomération
de Mexico et du monde au respect mutuel et à l’unité dans l’action ; nous
les invitons à établir une relation éloignée de la subordination, de
l’opportunisme, du corporatisme, et de fins électorales ou de pouvoir.
Unissons nos efforts contre la spoliation et la privatisation de la terre.
Refusons de maintenir des relations avec des groupes et organisations
corporatistes, autoritaires, clientélistes ; qui s’enrichissent sur le
besoin de logement, de travail et de nourriture des gens ; qui reçoivent
un financement pour des travaux de contrôle social ; peu nous importe
qu’ils soient de gauche ou de droite, nous ne voulons pas de rapports avec
eux.

Le mouvement ne se situe pas dans la dispute du pouvoir politique et
économique du pays, nous sommes pour renforcer la participation citoyenne,
c’est pourquoi nous avons fait et nous ferons tout ce qui sera à notre
portée pour ôter le frein du gouvernement et des groupes d’intérêt aux
comités d’habitants et autres organes légaux de participation des
citoyens. Nous livrerons bataille pour faire respecter notre droit à
l’initiative populaire, au plébiscite et au référendum, pour que notre
voix soit écoutée. Nous mènerons la lutte pour la récupération et la
création d’ejidos [communautés, NdT] urbains qui défendent les intérêts
des micro, petits et moyens producteurs.

Nous savons que la voie électorale n’est pas la solution aux problèmes de
spoliation et de privatisation de notre territoire, elle n’est pas une
arme pour la défense de notre patrimoine privé-familial-commun ; elle
n’est pas non plus un frein à la détérioration de notre qualité de vie. La
solution est dans l’organisation et l’unité des citoyens d’en bas.

Nous appelons à rejeter et chasser du pouvoir tous les groupes mafieux.
Nous leur faisons savoir clairement notre rejet. Dans ces élections, ceux
d’entre nous qui voteront le feront pour différents partis, nous n’allons
pas voter pour un seul parti pour les différents postes électifs, afin
qu’il existe une pluralité politique, d’opinion et d’action, qui est
souhaitable. Ceux d’entre nous qui ne voteront pas ou voteront nul, c’est
parce qu’ils rejettent la caste politique et patronale. Le mot d’ordre
pour ces élections est : "Toujours unis, organisés et en lutte".

Nous, "Villages, quartiers et lotissements pour la défense
d’Atzcapotzalco", nous sommes autonomes, nous n’acceptons la direction, la
ligne ou le financement d’aucune organisation. Nous sommes indépendants de
l’État et des partis politiques, nous sommes solidaires d’autres
mouvements qui luttent contre la spoliation et la privatisation dans cette
ville et dans le monde, nous sommes horizontaux parce que nous décidons en
assemblée, nous ne sommes ni de droite ni de gauche, nous sommes radicaux,
nous allons à la racine du problème, et le problème ce sont les
gouvernants, les politiciens, les médias privés, les grands patrons : ils
ne sont pas la solution.

La solution, elle est en tous, dans l’unité, l’organisation et la lutte.
Ajouter et multiplier, ne jamais soustraire et encore moins diviser.

Villages, quartiers et lotissements pour la défense d’Atzcapotzalco

Document approuvé en assemblée générale le 14 février 2012.
Atzcapotzalco, vallée de l’Anáhuac, planète Terre.

Traduit par el Viejo.

http://www.lavoiedujaguar.net/Programme-de-lutte-de-Villages


LA VOIE DU JAGUAR
informations et correspondance pour l’autonomie individuelle et collective
lavoiedujaguar@riseup.net

http://lavoiedujaguar.net