publiée le 09/03/2021 par
RÉSISTANCE CONTRE LA CONSTRUCTION DE L’OLÉODUC LIGNE 3 DE LA SOCIÉTÉ ENBRIDGE DANS LE MINNESOTA
COMMUNIQUÉ DE GINIW COLLECTIVE
Le 24 février 2021
Contact : giniw@protonmail.com
Des Protecteurs de l’Eau bloquent plusieurs chantiers de construction de l’oléoduc Line 3 d’Enbridge]
Savanna State Forest, MN – Mercredi matin, 3 protecteurs de l’eau ont bloqué au moins une douzaine de chantiers en activité de la Ligne 3 d’Enbridge, avec 2 barricades. D’une part, 2 protecteurs de l’eau Autochtones se sont enchainés à un véhicule renversé – d’autre part, 1 protecteur de l’eau a grimpé à presque 12 mètres sur des échasses, bloquant l’entrée de la route.
Tandis que des protecteurs de l’eau se rassemblaient des deux côtés, de la neige tombait sur la zone humide et la forêt devant être détruites par la main-d’œuvre d’Enbridge, transplantée, venue principalement de l’extérieur de l’état.
La résistance non-violente à la Ligne 3 continue de croître dans tout le territoire Anishinaabe du nord du Minnesota. La nouvelle lune, Onaabini-giizis, la lune de « la croûte dure sur la neige », est sur le point de commencer, annonçant la fin des neiges d’hiver.
Big Wind, de la Tribu Arapaho du Nord : « En tant que citoyenne tribale d’une ‘tribu de pétrole et de gaz’, je sais que nous ne sommes pas dépourvus de normes sociales qui donnent la priorité au profit, avant la planète. Depuis des générations, les multinationales nous ont dupés avec leur argent, prix du silence. C’est fini. Nous nous réveillons. Notre silence ne sera pas acheté. »
Danny Leclaire, de la Tribu Shoshone-Bannock, dit : « PROTÉGEZ L’EAU, PROTÉGEZ LE MISSISSIPPI, LA LIGNE 3 EMPOISONNERAIT L’EAU DE MILLIONS DE GENS EN AVAL. NOUS AVONS L’OBLIGATION ENVERS LES GÉNÉRATIONS FUTURES D’ARRÊTER CETTE FOLIE. »
La Protectrice de l’Eau Rose, dit : « Je veux vivre dans un monde dans lequel nous sommes profondément connectés à la terre et à l’eau. La ligne 3 est une maladie faite d’avidité et de destruction. Je prends un risque comme acte d’amour pour la forêt, les zones humides, les rivières et les lacs avec lesquels j’ai grandi. Je suis fière d’être avec ces Autochtones de ce pays qui se battent pour tous nos futurs. »
Traduction : Christine Prat (CSIA-Nitassinan)
http://www.chrisp.lautre.net/wpblog/?p=6312